Участь перекладача у виконавчому провадженні

Участь перекладача у виконавчому провадженні

Відповідно до ст. 21 Закону України «Про виконавче провадження» із змінами, внесеними згідно із Законом № 1730-VIII від 21.12.2016 повідомляємо, що:

1. Під час виконавчого провадження виконавець або сторони у разі потреби можуть запросити перекладача.

Перекладачем може бути будь-яка дієздатна особа, яка володіє мовами, знання яких є необхідним для перекладу.

Особі, яка потребує послуг перекладача, виконавець надає строк для його запрошення, але не більш як 10 робочих днів.

У разі якщо зазначена особа не забезпечить участі перекладача у визначений строк, його може призначити постановою виконавець.

2. Перекладач має право на винагороду за виконану роботу, що належить до витрат виконавчого провадження.

3. Перекладач несе кримінальну відповідальність за здійснення завідомо неправильного перекладу під час виконавчого провадження, а також за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов’язків під час виконавчого провадження, про що він має бути попереджений виконавцем.

Начальник Міжрайонного відділу державної виконавчої служби
по Кегичівському та Сахновщинському районах Головного територіального
управління юстиції у Харківській області Парамонова В.В.

avatar
  Підписатися  
Повідомлення про
© 2017 Виконавче провадження. Всі матеріали на даному сайті взяті з відкритих джерел в інтернеті або надіслані відвідувачами сайту. Права на матеріали належать їх власникам.